1
00:00:07,467 --> 00:00:10,467
The Wibbly Wobbly Team presents:

2
00:00:11,477 --> 00:00:14,477
DOCTOR WHO CLASSIC

3
00:00:14,977 --> 00:00:16,477
Translation: NetwälRouj
Correction: Keina

4
00:00:16,988 --> 00:00:18,488
Subtitles: Nopoman, Albinou
Proofreading: Nopoman, Sejalik

5
00:00:18,998 --> 00:00:21,498
Join us on:
<i>http://who63.mine.nu</i>

6
00:00:21,758 --> 00:00:24,158
Let's free the prisoners
before using this bomb.

7
00:00:24,359 --> 00:00:25,959
2x02
“THE DALEK INVASION OF EARTH”

8
00:00:26,060 --> 00:00:27,539
Part III:
“DAY OF RECKONING”

9
00:00:27,540 --> 00:00:31,292
<i>We are under attack!
Report to the main ramp!</i>

10
00:00:31,360 --> 00:00:34,796
<i>General alert!
Report to the main ramp!</i>

11
00:00:34,860 --> 00:00:36,699
Not you.

12
00:00:36,800 --> 00:00:40,050
Starts the operation.

13
00:01:16,620 --> 00:01:18,209
Let's get this man out of here.

14
00:01:19,880 --> 00:01:22,259
- He is unconscious.
- Well revive him, quickly!

15
00:01:22,260 --> 00:01:25,843
<i>All robot men
are intended for action.</i>

16
00:01:25,944 --> 00:01:28,132
<i>Eliminate the invader.</i>

17
00:01:28,133 --> 00:01:29,933
- We have to get out of here!
- Wear it.

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,070
Come on, get out!

19
00:01:47,500 --> 00:01:49,975
Alright, let's go,
use the bombs!

20
00:01:50,840 --> 00:01:53,317
Jenny! Jenny! This way!

21
00:01:53,618 --> 00:01:56,479
Jenny, listen! Take them.
I'm going to try to get Tyler out of there.

22
00:01:56,480 --> 00:01:58,530
- Not alone.
- Take them!

23
00:01:58,600 --> 00:02:00,251
Well come on!
You know who's in there!

24
00:02:00,252 --> 00:02:01,652
- Shut up, Jenny!
- Your two friends!

25
00:02:01,653 --> 00:02:02,853
- Did you know that?
- Yes, I was going to...

26
00:02:02,854 --> 00:02:05,310
- Barbara, where are you going?
- Help Tyler free them.

27
00:02:05,311 --> 00:02:08,050
- What are you going to do?
- I don't know, let me go!

28
00:02:08,051 --> 00:02:09,931
Come on, Susan, this way!

29
00:02:40,480 --> 00:02:41,579
Get down!

30
00:02:53,960 --> 00:02:55,416
Barbara!

31
00:02:57,680 --> 00:02:59,448
Back up, back up!

32
00:03:12,040 --> 00:03:14,070
We are withdrawing!

33
00:03:17,540 --> 00:03:19,446
They are fleeing!

34
00:03:19,547 --> 00:03:22,656
Do the same
prisoners as possible.

35
00:03:22,720 --> 00:03:24,811
No, kill them!

36
00:03:24,812 --> 00:03:27,936
All exits are blocked.

37
00:03:29,640 --> 00:03:31,535
You, over here!

38
00:03:43,340 --> 00:03:46,353
Did the attack fail?

39
00:03:46,420 --> 00:03:49,766
Yes, most rebels

40
00:03:49,867 --> 00:03:52,338
were killed or injured.

41
00:03:52,600 --> 00:03:55,154
Find the survivors.

42
00:03:55,255 --> 00:03:56,796
<i>Destroy each one of them.</i>

43
00:03:56,960 --> 00:03:58,095
<i>Eliminating them!</i>

44
00:03:58,096 --> 00:04:01,011
<i>Annihilate every single one of them!
Annihilate!</i>

45
00:04:18,440 --> 00:04:19,679
-Tyler!
- No. Not now.

46
00:04:19,680 --> 00:04:21,380
-Tyler!
- No, no, no.

47
00:04:31,040 --> 00:04:34,534
- Your bombs were ineffective.
- How many men killed?

48
00:04:34,635 --> 00:04:35,835
We had no chance.

49
00:04:35,936 --> 00:04:39,536
- How much ?
- I don't know. All of them, I think.

50
00:04:40,020 --> 00:04:42,417
The Doctor and Ian.
They were in the saucer.

51
00:04:42,480 --> 00:04:46,019
Yes, there was an old man.
I almost managed to get it out.

52
00:04:46,020 --> 00:04:48,411
- Almost ?
- We were separated.

53
00:04:49,080 --> 00:04:50,539
We'll have to leave London.

54
00:04:50,540 --> 00:04:52,929
For what ? The Daleks don't
will never look here.

55
00:04:52,930 --> 00:04:54,554
They'll be looking everywhere now.

56
00:04:54,555 --> 00:04:56,755
They will inspect and destroy
every centimeter.

57
00:04:56,756 --> 00:04:59,277
We attacked
one of their machines.

58
00:04:59,878 --> 00:05:01,408
Your show of strength!

59
00:05:01,580 --> 00:05:04,131
I have to stay here
and work on this bomb.

60
00:05:04,632 --> 00:05:06,432
She doesn't need
What a job, Tyler.

61
00:05:06,500 --> 00:05:08,553
- It's a waste of time.
- This is the only solution.

62
00:05:08,554 --> 00:05:10,693
Who will use it for you?
Me ? A man?

63
00:05:10,794 --> 00:05:13,159
Both ?
Show intelligence.

64
00:05:13,160 --> 00:05:15,759
Tyler is right. London will become
too risky a place for us.

65
00:05:15,760 --> 00:05:18,590
But we can't leave
now. What if Susan came back?

66
00:05:18,591 --> 00:05:20,351
We have a code
that we leave to people

67
00:05:20,352 --> 00:05:23,052
- when we change HQ.
- But Susan doesn't know this code!

68
00:05:23,120 --> 00:05:26,615
Tyler, would you consider
to stay here a few more days?

69
00:05:26,616 --> 00:05:28,552
No, Dortmun, it's no use.

70
00:05:28,753 --> 00:05:30,773
I just came back
to warn you.

71
00:05:30,840 --> 00:05:34,071
I'll see if I find
other survivors of the raid,

72
00:05:34,340 --> 00:05:35,419
then I head north.

73
00:05:35,420 --> 00:05:36,995
- I'm coming with you.
- No.

74
00:05:37,396 --> 00:05:38,959
I want to be able to go
wherever I please.

75
00:05:38,960 --> 00:05:41,448
But you can't, look,
your shoulder is still bleeding.

76
00:05:41,449 --> 00:05:43,413
It'll be fine. Good luck.

77
00:05:43,480 --> 00:05:46,011
Well if ever
you were seeing one of my friends...

78
00:05:46,080 --> 00:05:47,237
It's no use.

79
00:05:47,238 --> 00:05:49,755
He won't follow us.
We have to leave without him.

80
00:05:49,920 --> 00:05:53,530
There is the other place.
People will gather there.

81
00:05:53,600 --> 00:05:55,234
There will be supplies,
instruments.

82
00:05:55,235 --> 00:05:57,535
- I can work on my bomb.
- Don't count on it.

83
00:05:57,636 --> 00:05:59,913
Yes, we will go to the museum.

84
00:06:00,014 --> 00:06:01,930
I'm going to gather my things.

85
00:06:02,400 --> 00:06:05,133
That requires crossing a bridge
and cross London.

86
00:06:05,200 --> 00:06:08,649
- I know it. We will go with you.
- Yes.

87
00:06:10,440 --> 00:06:12,729
We would have better luck
alone.

88
00:06:12,900 --> 00:06:15,134
But he has none without us.

89
00:06:15,400 --> 00:06:17,491
You don't have to
to come if you don't want to.

90
00:06:18,360 --> 00:06:19,679
Dortmun may be right.

91
00:06:19,680 --> 00:06:23,039
People may be starting
to gather at the transport museum.

92
00:06:23,900 --> 00:06:26,146
So we better go.

93
00:06:26,347 --> 00:06:28,093
It could help us.

94
00:06:28,360 --> 00:06:30,533
You believe... that we will find
my friends there?

95
00:06:30,534 --> 00:06:32,395
Yes, yes, it's possible.

96
00:06:38,160 --> 00:06:41,620
The Supreme Commander
gave the order

97
00:06:41,621 --> 00:06:44,122
to destroy London

98
00:06:44,123 --> 00:06:46,492
under the bombs.

99
00:06:46,500 --> 00:06:48,245
Do you intend

100
00:06:48,246 --> 00:06:51,335
to stay in the city?

101
00:06:51,400 --> 00:06:52,416
No.

102
00:06:52,517 --> 00:06:56,404
Order the saucer
to take me to the mine

103
00:06:56,405 --> 00:06:59,414
in the center of England.

104
00:07:05,139 --> 00:07:06,930
Five...

105
00:07:07,599 --> 00:07:09,215
Four...

106
00:07:09,579 --> 00:07:11,254
Three...

107
00:07:11,619 --> 00:07:13,297
Two...

108
00:07:13,598 --> 00:07:15,275
A...

109
00:07:15,439 --> 00:07:17,431
Takeoff.

110
00:07:54,338 --> 00:07:55,906
Craddock!

111
00:07:57,998 --> 00:08:02,128
You... are going to be robotic.

112
00:08:09,058 --> 00:08:11,049
Robotized...

113
00:08:11,318 --> 00:08:13,309
Robotized...

114
00:08:13,478 --> 00:08:15,469
Robotized...

115
00:08:15,538 --> 00:08:17,229
Robot...

116
00:08:34,158 --> 00:08:36,253
- Thank you.
- Thank you.

117
00:08:36,835 --> 00:08:39,415
I was hiding in the closet
when he found me.

118
00:08:39,478 --> 00:08:42,337
- I was traveling here in secret.
- What ?

119
00:08:42,338 --> 00:08:46,108
The saucer leaves for the mines
from Bedfordshire and my brother is there.

120
00:08:46,109 --> 00:08:47,769
I'm going looking for him.

121
00:08:47,938 --> 00:08:50,837
You didn't really choose
safest way to travel, right?

122
00:08:50,838 --> 00:08:52,366
It's the fastest.

123
00:08:52,567 --> 00:08:54,211
Where were you hiding?

124
00:08:54,278 --> 00:08:56,413
The ramp hatch down there.

125
00:08:57,014 --> 00:08:58,510
What are we going to do with him?

126
00:08:58,511 --> 00:09:00,150
Well, most
of these large rooms

127
00:09:00,151 --> 00:09:02,551
have what they call
elimination pipes.

128
00:09:03,298 --> 00:09:04,957
- That ?
- Yeah.

129
00:09:04,958 --> 00:09:06,649
Come on, I'll give you a hand.

130
00:09:07,118 --> 00:09:09,252
- By the feet first.
- All right.

131
00:09:12,754 --> 00:09:14,954
Okay, let's lift.

132
00:09:18,438 --> 00:09:20,977
<i>Silence in seventy-two,</i>

133
00:09:21,138 --> 00:09:23,611
<i>silence in seventy-two,</i>

134
00:09:23,678 --> 00:09:26,267
<i>zero-five-five ratio.</i>

135
00:09:26,268 --> 00:09:28,606
<i>Fallen robot man.</i>

136
00:09:43,016 --> 00:09:45,216
Look down!

137
00:09:46,017 --> 00:09:47,317
<i>Get down!</i>

138
00:10:21,518 --> 00:10:22,949
They left.

139
00:10:25,218 --> 00:10:29,012
We come to our senses
a few minutes and we're going.

140
00:10:29,078 --> 00:10:31,048
- Where?
- I don't know.

141
00:10:31,418 --> 00:10:34,194
We must find
other survivors.

142
00:10:34,195 --> 00:10:36,137
David, David,
do you think that...

143
00:10:36,498 --> 00:10:38,012
<i>Stop!</i>

144
00:10:38,978 --> 00:10:40,577
<i>Stop!</i>

145
00:10:41,038 --> 00:10:43,098
- <i>Stop!</i>
- <i>Why?</i>

146
00:10:43,158 --> 00:10:44,749
- <i>Stop!</i>
- <i>Why?</i>

147
00:10:44,750 --> 00:10:46,527
- <i>You killed my wife!</i>
- <i>Stop!</i>

148
00:10:46,528 --> 00:10:47,628
<i>And my brothers!</i>

149
00:10:47,629 --> 00:10:49,227
- <i>Stop!</i>
- <i>Now it's my turn!</i>

150
00:10:49,228 --> 00:10:50,249
<i>Go away!</i>

151
00:10:50,250 --> 00:10:53,628
<i>No, no, no...ah!</i>

152
00:11:05,938 --> 00:11:09,231
If only we could go
to the ship and get away from here.

153
00:11:11,178 --> 00:11:13,376
Well, I wouldn't go far.

154
00:11:14,038 --> 00:11:15,100
David!

155
00:11:15,701 --> 00:11:17,509
David, maybe you could!

156
00:11:17,510 --> 00:11:21,050
I... could ask Grandpa,
I'm sure he would let you come.

157
00:11:21,418 --> 00:11:24,294
We could go where no one
never heard of the Daleks.

158
00:11:24,358 --> 00:11:26,837
And what would we do if ever
Did an unpleasant event happen?

159
00:11:26,838 --> 00:11:28,729
We would go elsewhere.

160
00:11:28,898 --> 00:11:31,656
- No Susan, it's not for me.
- For what ?

161
00:11:32,218 --> 00:11:35,606
Look, things aren't getting better
always running away from them.

162
00:11:36,278 --> 00:11:38,772
It's suicide to stay here!

163
00:11:39,038 --> 00:11:40,788
This is my planet!

164
00:11:40,789 --> 00:11:43,887
I can't, just like that,
go and see if things improve on Venus!

165
00:11:46,218 --> 00:11:48,128
I never had
the feeling of belonging

166
00:11:48,129 --> 00:11:50,036
in a particular place or time.

167
00:11:51,338 --> 00:11:53,775
I never had a real identity.

168
00:11:56,338 --> 00:11:58,229
It will happen one day.

169
00:11:58,498 --> 00:12:01,870
There will come a day when you will be
forced to stop traveling

170
00:12:01,871 --> 00:12:04,071
and where you will arrive somewhere...

171
00:12:06,172 --> 00:12:07,572
Let's get down!

172
00:12:11,038 --> 00:12:12,326
Daleks?

173
00:12:12,627 --> 00:12:15,532
I don't know.
Maybe robot men.

174
00:12:17,198 --> 00:12:18,835
It's getting closer.

175
00:12:18,836 --> 00:12:20,519
They come this way.

176
00:12:20,620 --> 00:12:22,277
- David, no!
- Shh, shh, shh.

177
00:12:22,278 --> 00:12:24,876
Now you come in there
and you stay there.

178
00:12:37,958 --> 00:12:39,750
-David!
-Baker!

179
00:12:39,751 --> 00:12:41,889
I saw you go that way
so I followed you.

180
00:12:41,890 --> 00:12:42,927
- How are you ?
- Yes.

181
00:12:42,928 --> 00:12:44,988
- It's him I'm worried about.
- We're just downstairs.

182
00:12:44,989 --> 00:12:47,289
I need your help.
Let me put my arm through.

183
00:12:47,898 --> 00:12:49,589
- Grandfather!
- Hold it.

184
00:12:50,458 --> 00:12:51,961
Well, what is it?

185
00:12:52,062 --> 00:12:53,468
He... is he okay?

186
00:12:53,638 --> 00:12:55,706
He's not seriously injured?

187
00:12:56,378 --> 00:12:58,730
- The Daleks drugged him.
- Ah... Susan!

188
00:12:58,731 --> 00:13:00,931
- It's starting to fade.
- Put this can underneath.

189
00:13:02,518 --> 00:13:03,927
And the others?

190
00:13:03,928 --> 00:13:05,933
Four or five escaped...

191
00:13:05,934 --> 00:13:07,932
the others are dead or prisoners.

192
00:13:08,598 --> 00:13:10,817
What are you going to do now?
Do you want to stay with us?

193
00:13:10,818 --> 00:13:12,648
We don't have
no chance in groups.

194
00:13:12,649 --> 00:13:14,109
I was thinking of trying it on my own.

195
00:13:14,210 --> 00:13:16,674
Head towards the Cornish coast.
It's deserted there.

196
00:13:16,675 --> 00:13:17,928
No place for the Daleks.

197
00:13:17,929 --> 00:13:20,096
- Good idea.
- We must stay in London.

198
00:13:20,097 --> 00:13:21,997
- Okay, I have to go.
- Ah, Baker, here.

199
00:13:21,998 --> 00:13:24,434
- Take this vial, it's full.
- No, it'll be fine.

200
00:13:24,435 --> 00:13:26,925
Come on, take it. There is
tons of food in London.

201
00:13:26,926 --> 00:13:28,989
- You'll need it on the road.
- Then okay.

202
00:13:28,990 --> 00:13:31,096
THANKS.
Good luck to you all.

203
00:13:31,197 --> 00:13:32,653
I hope you
find your friends.

204
00:13:32,654 --> 00:13:34,509
- Be careful. THANKS.
- Goodbye...

205
00:13:34,678 --> 00:13:36,508
Goodbye my friend, goodbye.

206
00:13:49,109 --> 00:13:50,509
Fire !

207
00:17:28,218 --> 00:17:31,112
- How does it look?
- It's over.

208
00:17:32,318 --> 00:17:33,858
The problem, you see,

209
00:17:34,159 --> 00:17:38,377
came from the metal that the Daleks have
outside of their armor.

210
00:17:38,378 --> 00:17:41,977
We know little about this.
We call it Dalekanium.

211
00:17:41,978 --> 00:17:44,727
Maybe that's what they
looking in Bedfordshire.

212
00:17:44,728 --> 00:17:47,712
Oh, no, no, no, the Daleks
must have discovered Dalekanium

213
00:17:47,713 --> 00:17:49,450
before their arrival on Earth.

214
00:17:49,451 --> 00:17:52,449
- So why are they digging?
- I don't know.

215
00:17:52,450 --> 00:17:56,047
But it's... it must be something
something they can't find...

216
00:17:56,048 --> 00:17:59,195
that deeply, very
buried deep beneath our soil.

217
00:17:59,358 --> 00:18:01,367
Not a sign from anyone.

218
00:18:01,638 --> 00:18:03,932
The Daleks were here...
and some of us.

219
00:18:03,933 --> 00:18:06,933
- How do you know?
- Look at these signs.

220
00:18:07,234 --> 00:18:10,748
This means that some of us
left for the south coast.

221
00:18:10,918 --> 00:18:13,476
And I don't blame them.
The place is crawling with Daleks.

222
00:18:13,477 --> 00:18:15,646
Do you think that another
squad landed in London?

223
00:18:15,647 --> 00:18:16,735
Yes, I think so.

224
00:18:16,736 --> 00:18:19,658
We were very lucky
to be able to move around.

225
00:18:19,659 --> 00:18:20,659
Yes...

226
00:18:20,660 --> 00:18:23,291
Considering how London is built,
we no longer have any.

227
00:18:23,292 --> 00:18:24,542
Oh, what can we do?

228
00:18:24,643 --> 00:18:27,697
Where can we go? Anyway,
what's the point of running away all the time?

229
00:18:27,698 --> 00:18:30,037
I'm not running away.
I survive. That's all.

230
00:18:30,038 --> 00:18:33,074
We will survive perfectly.
I have the new formula.

231
00:18:35,938 --> 00:18:37,772
Oh, I wish so much
that the Doctor is there.

232
00:18:37,873 --> 00:18:39,117
And so am I!

233
00:18:39,518 --> 00:18:41,108
But you don't know him!

234
00:18:41,678 --> 00:18:43,645
You say it's
a man of science.

235
00:18:43,646 --> 00:18:47,077
Indeed, and very bright.
I'm afraid there is no sugar.

236
00:18:47,078 --> 00:18:48,531
Well, I would have liked...

237
00:18:48,532 --> 00:18:52,388
show the results of my
experiments to another scientist.

238
00:18:52,758 --> 00:18:54,572
Where do you think he is?

239
00:18:54,938 --> 00:18:57,168
I tried to put myself in his place.

240
00:18:57,169 --> 00:18:59,237
I'm almost certain
that he left for this mine.

241
00:18:59,238 --> 00:19:00,792
If he's alive.

242
00:19:01,293 --> 00:19:03,153
It’s obvious that he is!

243
00:19:03,858 --> 00:19:07,518
For what ?
What's so special about this Doctor?

244
00:19:07,619 --> 00:19:10,597
He's not wearing some kind of...
invisible shield, yes?

245
00:19:10,598 --> 00:19:13,388
Jenny, come out and stand guard.

246
00:19:15,938 --> 00:19:17,829
In reality,
she's not cynical, you know.

247
00:19:17,830 --> 00:19:20,950
People have to fight,
fight the Daleks in their own way.

248
00:19:21,418 --> 00:19:22,817
Barbara...

249
00:19:23,018 --> 00:19:26,217
I wish you find
your friend, the Doctor and...

250
00:19:26,318 --> 00:19:28,156
that you give him my notes.

251
00:19:28,157 --> 00:19:30,491
But I thought you had some
finished with this bomb?

252
00:19:30,492 --> 00:19:31,571
It is.

253
00:19:31,572 --> 00:19:33,827
Well then, why
not give them to him yourself?

254
00:19:33,828 --> 00:19:35,689
Well, yes, yes.

255
00:19:35,858 --> 00:19:38,946
But I would like
entrust them to you, if you wish.

256
00:19:39,247 --> 00:19:42,013
I'm not really mobile
in this thing, do you understand?

257
00:19:42,014 --> 00:19:43,875
I'm not leaving you.

258
00:19:44,538 --> 00:19:47,867
Alright, here we go
for the Bedford mine.

259
00:19:47,938 --> 00:19:50,327
We will be safer
once the city is far from us.

260
00:19:50,328 --> 00:19:52,996
Well, let Jenny join us
and we can leave.

261
00:20:31,938 --> 00:20:33,934
Daleks are everywhere!
Where is he?

262
00:20:33,935 --> 00:20:36,035
- Dortmund!
- Not so strong!

263
00:20:36,036 --> 00:20:39,347
- He couldn't have gotten out.
- He wouldn't have been so stupid!

264
00:20:40,018 --> 00:20:41,625
He left his notes.

265
00:20:42,826 --> 00:20:44,806
Jenny, he will try
the bomb by himself.

266
00:20:44,878 --> 00:20:46,409
<i>Daleks!</i>

267
00:21:18,498 --> 00:21:20,820
We must get away from them.

268
00:21:21,121 --> 00:21:22,370
Jenny!

269
00:21:22,798 --> 00:21:24,793
Jenny! Come!

270
00:21:31,118 --> 00:21:34,369
Who are you ?

271
00:21:35,638 --> 00:21:40,056
Primitive.

272
00:21:52,678 --> 00:21:54,269
Take it easy.

273
00:21:54,738 --> 00:21:56,447
This is where I would like
have my cane.

274
00:21:56,448 --> 00:21:58,409
Yes, I will try
to find one for you.

275
00:22:01,938 --> 00:22:03,429
Here we are.

276
00:22:04,538 --> 00:22:07,330
Ah, I think that's enough
to start.

277
00:22:07,598 --> 00:22:09,273
You know, I never realized

278
00:22:09,274 --> 00:22:11,813
how far to walk
is difficult. Exhausting.

279
00:22:12,078 --> 00:22:14,471
And your numbness?
Did you get rid of it?

280
00:22:14,472 --> 00:22:15,953
- Yes, it seems to me.
- Oh, good.

281
00:22:15,954 --> 00:22:17,977
In a short time,
I should be able to travel.

282
00:22:17,978 --> 00:22:20,572
It's good. David thinks he
We need to head north.

283
00:22:20,573 --> 00:22:23,872
There is a group of resistance fighters and they say
that we should join them.

284
00:22:23,873 --> 00:22:25,818
I don't care what
can this young man say.

285
00:22:25,819 --> 00:22:27,748
It's me who decides, my dear,

286
00:22:27,918 --> 00:22:30,497
and I think we should
return to the TARDIS.

287
00:22:30,498 --> 00:22:32,398
What good would that do, Grandfather?

288
00:22:32,399 --> 00:22:34,711
We need someone
to cross the ruins.

289
00:22:34,712 --> 00:22:37,217
Moreover, London is crumbling under
the Daleks. We have to leave.

290
00:22:37,218 --> 00:22:40,730
Would you question
my authority, my child? Hmm?

291
00:22:41,838 --> 00:22:44,817
No, Grandfather, this...
that's not it at all, just...

292
00:22:44,818 --> 00:22:47,170
You seem to put
more confidence

293
00:22:47,171 --> 00:22:49,897
in the words of this young man
that in me, right?

294
00:22:49,898 --> 00:22:51,841
Grandpa, that's not it.

295
00:22:51,842 --> 00:22:55,069
It's... it's... it's simply
that he lived at that time.

296
00:22:55,238 --> 00:22:57,133
He understands the situation.

297
00:22:57,598 --> 00:22:59,553
I went down to the river

298
00:22:59,654 --> 00:23:01,649
but there are patrols
on all bridges.

299
00:23:01,650 --> 00:23:04,955
-So where are we going now?
- Oh, I don't know.

300
00:23:06,218 --> 00:23:09,137
- What do you suggest, sir?
- Oh, hmm?

301
00:23:09,178 --> 00:23:10,497
Me ?

302
00:23:11,058 --> 00:23:13,425
Well you are
the oldest of the team, sir.

303
00:23:13,426 --> 00:23:15,034
I would be grateful for your help.

304
00:23:15,035 --> 00:23:17,887
Yes, well, uh, yes, yes,
of course, young man, yes...

305
00:23:17,888 --> 00:23:21,875
Well, I, uh... I suggest
that as soon as I could walk,

306
00:23:21,876 --> 00:23:23,816
we were going north. Hmm?

307
00:23:24,158 --> 00:23:27,633
So we could
join the resistance.

308
00:23:27,634 --> 00:23:29,948
Notice,
This is just a suggestion, I...

309
00:23:29,949 --> 00:23:33,367
I really should, uh,
give you the choice, you know.

310
00:23:33,368 --> 00:23:34,837
Think about it for yourself, hmm?

311
00:23:34,898 --> 00:23:36,568
It's a very good idea,
Grandfather.

312
00:23:36,569 --> 00:23:38,017
Hmm? What ?

313
00:23:38,878 --> 00:23:41,511
I said that
it was a very good idea.

314
00:23:41,512 --> 00:23:43,496
Yes, I believe that
it's a very good idea. Hum!

315
00:23:44,258 --> 00:23:46,249
My brother Phil
worked in the mine

316
00:23:46,250 --> 00:23:49,141
and he said if we found out
what the Daleks are looking for,

317
00:23:49,142 --> 00:23:50,850
we would be able
to defeat them.

318
00:23:51,018 --> 00:23:52,677
- Logical, right?
- Yes.

319
00:23:52,678 --> 00:23:54,104
Phil had a theory:

320
00:23:54,105 --> 00:23:56,497
The Daleks want
the magnetic core of the Earth.

321
00:23:56,498 --> 00:23:58,916
- What ?
- Anyway, it was his idea.

322
00:23:59,538 --> 00:24:01,323
Lower the ramp

323
00:24:01,324 --> 00:24:02,997
<i>and disembark.</i>

324
00:24:02,998 --> 00:24:07,093
- The ground no longer moves.
- Yes, we have landed!

325
00:24:08,098 --> 00:24:10,095
- What is this ?
- They lower the ramp.

326
00:24:41,418 --> 00:24:43,778
The way is clear.
It's time, Ian.

327
00:25:02,217 --> 00:25:03,517
It's good.

328
00:25:06,318 --> 00:25:08,910
- How do we get out of here?
- The elimination conduit.

329
00:25:08,911 --> 00:25:10,322
Once you reach the exterior door,

330
00:25:10,323 --> 00:25:12,350
let's take cover,
This is our only chance.

331
00:25:12,351 --> 00:25:15,291
All right. What's out there?

332
00:25:15,458 --> 00:25:18,751
Your hypothesis is as good as mine.
I walk past.

333
00:25:28,238 --> 00:25:30,306
I think we should go.

334
00:25:31,278 --> 00:25:34,477
Grandpa, I think we should
stay here a little longer, right?

335
00:25:34,478 --> 00:25:36,748
David just went to see
and there were a bunch of Daleks.

336
00:25:36,749 --> 00:25:38,906
Maybe Susan is right.
Maybe we should

337
00:25:38,907 --> 00:25:40,816
- wait another five minutes.
- Uh...

338
00:26:01,017 --> 00:26:03,917
Next episode:
Part IV: "THE END OF TOMORROW"

339
00:26:06,918 --> 00:26:09,918
Wibbly Wobbly Team

340
00:26:11,919 --> 00:26:14,919
Translation: NetwälRouj
Correction: Keina

341
00:26:16,920 --> 00:26:19,920
Subtitles: Nopoman, Albinou
Proofreading: Nopoman, Sejalik

342
00:26:21,921 --> 00:26:25,921
Join us on
<i>http://who63.mine.nu</i>

343
00:26:43,122 --> 00:26:47,522
Doctor Who is owned by the BBC


